თარგმანი აკაკი წერეთლისა
მონადირემ გაზაფხულზე მოჰკლა ერთი თოხისტარა, და მასთანვე მის ბარტყებსაც მით სიცოცხლე დაუმწარა.
რა შეეძლოთ თავის-თავად? რომ შესცივდათ და მოშივდათ, აჭვლიპინდნენ საცოდავად.
სადაც იყო, გაჩნდა მელა; თითქოს სუნი სცემოდეს მას, მოცუნცულდა ნელა-ნელა.
უცბად გული აუძგერდა. სთქვა: „დღეიდან მე ვუგამდლებ!“ ჩაცუცქდა და მიაჩერდა.
„ვერა ჰხედავთ იმ საწყლებსო? უპატრონოდ, მოუვლელად, ვეღარც ერთი ვერ გასძლებსო.
ვუპატრონოთ როგორმეო, და ვისაც რა შეგიძლიანთ, მომეხმარეთ ყველა მეო.
ქორო, მტრები უგერეო, გვრიტი ზღაპრებს უღუღუნებს, შენც ბულბულო, უმღერეო.
დაუბერა უცბად ქარმა, შტო შეინძრა და ბარტყებიც აიტანა შიშის ზარმა.
შეკრთა ცოდვით მაშინ მელა, მაგრამ თვისი ქადაგება დაავიწყდა უცბად ყველა.
არ შეეძლოთ არსად წასვლა, შეებრალა, სტაცა პირი და სუყველა გადასანსლა. |
საბავშვო ლექსები • • • • • • ივანე კრილოვი - იგავ-არაკები |